(画像は朝日新聞デジタル)
朝日新聞の5月26日22時10分の記事「大統領の夕食は和牛ステーキ 東京・六本木で炉端焼き」によくわからない文章があります。
大統領の夕食は和牛ステーキ 東京・六本木で炉端焼き https://t.co/KWpDcvEhuK
— 以下略ちゃん™ (@ikaryakuchan) 2019年5月26日
首相は「令和時代の初めての国賓として、トランプ大統領とメラニア夫人に来日して抱き、大変うれしく思う。トランプ大統領はディールと同じように大変タフなゴルファーでもあり、我々は大変楽しむことができた。炉端焼きでゆっくりリラックスしながら、さまざまなことについて議論を行いたい」と話した。(朝日新聞デジタル)
思わず、安倍総理がハグをした姿を想像しますが……。
「トランプ大統領とメラニア夫人に来日して抱き、大変うれしく思う。」って、安倍総理がトランプ大統領とメラニア夫人に抱きついて歓迎したということでしょうか?
大新聞社さんですから、校正していないということもないでしょうし。
抱く 「…だく」「…いだく」
なんだか、よくわかりません。
読めないですねぇ。
クオリティが更に低下しているのでしょうか、、、、それとも我々程度の知識では読めない特殊な表現なのでしょうか。— るんぴあ (@lumpia3000) 2019年5月26日
安倍総理の発音がそう聞こえた、とでも言いたいのですよ。
— あきらかん? (@kambarayoshiak1) 2019年5月26日
普段からメールで「抱き」って単語ばかり使っているから誤字と気づかなかったのでしょうな。
ふぉふぉふぉ。
— パピヨン軍曹 (@tameguchi_dog) 2019年5月26日
「メラニア夫人に来日して抱き」そんなイベントがあったのか!?と一瞬ドキドキしましたw
— tn168560 (@tn168560) 2019年5月26日
(※この記事投稿数時間後、27日午前8時40分に朝日新聞の恥ずかしい誤植部分がこっそり修正されていることを確認しました。)
追記
ちなみに朝日新聞AERA dot.では、5月15日に、
「已む」読めなかった? 安倍首相が歴史的儀式で驚きの大失言
などという「やみません」を正しく発音できなかった安倍総理の滑舌の悪さを揶揄する記事を書いていました。
他人の揚げ足を取ってる場合でしょうか(笑)。