ツイッターのアイコン画像の選択は難しい
「腕組んで礼 言うな安倍」と、安倍晋三総理のツイートに文句を言っているツイートが流れてきました。
「えっ、わざわざ腕を組んだ画像を添付してツイートしているの? どういうこと?」と思って、
安倍晋三総理のツイートに飛んでみると、そのような画像はありません。
文在寅大統領,今般の台風及び地震に際して,心温まるお見舞いのメッセージをいただき,心から感謝します。 https://t.co/lsOB5Cc48M
— 安倍晋三 (@AbeShinzo) 2018年9月11日
どういうことなのか? としばし考えました。
そして、気が付きました。指摘しているのは、安倍晋三総理アカウントのアイコン画像のことのようです。
たしかに腕を組んでいますが、これって、どうなんでしょうね。
ツイートのアイコンはひとつひとつのツイートにあわせて変えるものではありませんからねえ。
安倍総理が嫌いな人は、そんなことにまでいちゃもんをつけるのかと、びっくりです。
どうなんでしょうね。アイコン画像にも、やはりリスク管理を考えるべきなのでしょうか。
アンチが発生するような立場の人は、アイコン画像は動きのあるものより、フォーマルなものにした方が、いいのかもしれませんね。
アンチは何にでも、いちゃもんつけるものですからね。めんどくさい話です。
いっぽうお見舞いを伝える文在寅大統領のアイコン画像は?
で、この安倍総理のツイートは、韓国語のツイートの日本語訳ツイートなのですが、元の韓国語のツイートはこれです。
문재인 대통령님, 이번 태풍 및 지진 피해에 대해 따뜻한 위로의 메시지를 주셔서 진심으로 감사합니다. https://t.co/8nT6b6tHRI
— 安倍晋三 (@AbeShinzo) 2018年9月11日
韓国の文在寅大統領のリプライにお礼の返信をしているものです。
フォロワーさんから、こんなコメントをいただきました。
それを言い出したら 文大統領 哀悼の意めっちゃ笑顔で言ってきていることに
— なっとう (@dkdatsute997aw4) 2018年9月11日
文在寅大統領のお見舞いツイートはこれです。
일본 국민과 아베 신조 @AbeShinzo 총리께 위로전을 보냈습니다. 태풍과 지진으로 희생된 오사카와 삿포로 지역의 주민들을 애도합니다. 유족들과 부상을 당한 분들께도 위로를 드립니다. 재해가 연이어 발생하여 더욱 충격이 클 것이지만 철저히 대비해온 일본의 저력이 발휘될 것으로 믿습니다. pic.twitter.com/dzuCttGll3
— 문재인 (@moonriver365) 2018年9月6日
@AbeShinzo 日本国民に送り返され、安倍晋三首相に。台風や地震で犠牲になった大阪や札幌の人たちを悼む。また、被災された方や被爆者の方々にも慰めていただきます。一連の災害により影響を受ける可能性が高いが、日本の影響は課題になると考えている。(自動翻訳)
たしかに、韓国の文在寅大統領は、すごく嬉しいことがあったかのような、めちゃくちゃ笑顔で、日本の災害へのお見舞いのツイートをしていますね。